Обучение по программе нацелено на подготовку специалистов с отличной языковой подготовкой, обладающих фундаментальными знаниями по теории языка и переводоведению, способных творчески решать переводческие задачи и обладающих профессиональными качествами переводчика. Выпускники программы становятся также специалистами в области межкультурного и межнационального взаимодействия и приобретают консультативный опыт в сфере международных отношений.
Формы обучения
- Государственный диплом
- Отсрочка от службы в Вооруженных силах РФ
- Учебно-гостиничный комплекс
- Современная научно-образовательная инфраструктура
- Преподаватели: ученые и специалисты-практики
- Осуществлять профессионально-ориентированный, синхронный перевод
- Проводить деловые переговоры, конференции, семинары с использованием нескольких рабочих языков
- Проводить редакторский контроль перевода и контроль качества перевода
- Осуществлять экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов
- Осуществлять деятельность, направленную на решение межкультурных проблем и на улучшение процесса межкультурной коммуникации
- Руководить переводческой деятельностью
Доктора и кандидаты наук, профессора и доценты. Руководители-практики высшего и среднего звена производственных компаний и организаций сферы обслуживания.
- Бюро переводов Гутен Морген
- Переводческая компания Literra
- Бюро переводов Аврора
- Переводческая компания Эго Транслейтинг
- Конгрессно-выставочный центр EXPOFORUM
- Бюро переводов Гутен Морген
- Переводческая компания Literra
- Бюро переводов Аврора
- Переводческая компания Эго Транслейтинг
- Конгрессно-выставочный центр EXPOFORUM
Детальная информация о программе